dólares que eles esperaram ganhar. Foi deixado a nós para mudar aquele _house_
em um _home. Soa preachy, eu sei, dizer que todos os edifícios
dependa para a real beleza deles/delas no espírito das pessoas que habitam
eles. Mas é verdade.
Como as semanas e meses passou, a casa nova começou a amolecer e
jovial debaixo dos toques suaves de Mãe. O vivo-quarto assumiu um ar de
conforto; meus livros tiveram um real canto agora do próprio deles/delas; o
convidado-câmara--ou, bastante, o pequeno disponível-quarto--já teve
entretido seus inquilinos passageiros; e como nossos amigos vieram e foram o
paredes pegaram algo deles tudo, nos fazer lembrar da presença deles/delas.
Eu levei a ajardinar. Os chãos eram pequenos, mas eles eram bastante grandes
me ensinar a alegria de uma amizade íntima com coisas crescentes.
Para-dia, em meu jardim um pouco maior, eu tenho mais que cem e
cinqüenta roseiras, e vinte ou trinta peony acumula, e eu sei o deles/delas
nomes e os hábitos deles/delas. O jardim se tornou uma parte da casa. É
não contudo o jardim com o que eu sonho, nem até mesmo o jardim que eu penso que vai
seja ano que vem; mas é o lugar com onde jogo divide o chão
beleza. Que Broto não requer para um diamante de beisebol as rosas
possua.
Cedo uma manhã em julho, Broto veio a nós. Imediatamente, o caráter
daquele quarto de frente foi mudado. Era nenhum mais longo só "nosso quarto;"
era "o quarto onde Broto nasceu." De todos os quartos em todas as casas
de todo o mundo, não há nenhum assim gloriously entesouraram nas recordações
de homem e mulher como esses em que as crianças deles/delas vieram a nascimento.
Eu tive muitas coisas de multa acontecer a mim: Amigos me agüentaram alto em
ombros bondosos; fora das profundidades dos corações generosos deles/delas têm eles
me dado honras que eu não mereci; Eu vim mais de uma vez
casa orgulhoso na posse de um pouco de alegria nova, ou de alguma tarefa
realizado; mas eu nunca soube, e nunca saberá, uma emoção de
|