Amy E. Samuel M.;Zwemer Zwemer
o cachorro-eared margens de romances pediram emprestado de bibliotecas circulantes;
"Como bonito!" "Prosy amaldiçoado!" "Eu não gosto de Senhor Reginald Malcolm a
tudo." "Eu penso que Pelham é um dândi triste." Sr. Croker é perpetually
nos parando em nosso progresso pela narrativa mais encantadora dentro o
idioma, observar que realmente Dr. Johnson era muito rude, que ele
falado mais para vitória que para verdade que o gosto dele para vinho de porto
com capillaire nisto era muito estranho, aquele Boswell era impertinente, que
era tolo em Sra. Thrale se casar o música-mestre; e assim sucessivamente.
Nós não podemos falar mais favourably da maneira na qual as notas são
escrito que do assunto no qual eles consistem. Nós achamos em toda página
palavras usaram em sensos de injustiça, e construções que violam o mais claro
regras de gramática. Nós temos o vulgarism de "amigo mútuo", para "terra comum,
amigo." Nós temos "falácia" usada como sinônimo com "falsidade." Nós temos
muitos tais labirintos inextricáveis de pronomes como o que segue:
"Deus Erskine estava apaixonado por esta anedota; ele falou isto ao editor o
primeiro tempo que ele teve o honour de estar na companhia dele." Ultimamente, nós
tenha uma provisão abundante de orações que se assemelham a esses que nós subjoin.
"Markland, _who_, com Jortin e Thirlby, o Johnson chama três
contemporâneos de grande eminência."[2] o próprio "Warburton não sentia,
como Sr. Boswell foi disposto pensar ele fez, amavelmente ou gratefully _of_
Johnson."[3] "era _him_ que Horace Walpole chamado um homem que nunca
feito uma figura ruim mas como um autor."[4] um ou dois deste solecisms
deveria ser atribuído talvez à impressora que fez o seu certamente
melhor encher o texto e as notas de todos os tipos de asneiras. Em
verdade, ele e o editor têm entre eles feito o livro tão ruim, que nós
não veja bem como poderia ter sido pior.
[2] IV. 377.
[3] IV. 415.
[4] II. 461.
Quando nós viramos do comentário de Sr. Croker ao trabalho de nosso velho
|
|