um, e eu, com M. Lafolay, fui o primeiro em se aparecer antes de você.
Quando eu voltei ao quarto exterior, o italiano ainda estava fitando,
mas não tão fixamente ou continuamente, à senhora. De vez em quando
os olhos dele vagaram para uma mesa próximo que ele sentou, e que era
só na passagem ou passagem pelas quais as pessoas têm que passar em seu
presença.
"Havia alguma razão para isto, eu sentia seguramente, embora eu não fiz
entenda imediatamente.
"Agora eu cheguei ao significado escondido havia um pedaço pequeno de
empapele, rolou para cima ou se derrubou em uma bola, enquanto mentindo nisto
mesa, e o italiano desejou, não, estava desesperadamente ansioso, para
chame a atenção da senhora a isto. Se eu tivesse tido qualquer dúvida disto,
buscou bastante afastado o homem tinha entrado no quarto interno.
Como ele nos deixou, ele virou a cabeça dele significativamente em cima do ombro dele
e acernar com a cabeça muito ligeiramente, mas ainda perceptivelmente, na bola de
papel.
"Bem, cavalheiros, eu estava agora satisfeito em minha própria mente que isto era
alguma tentativa astuta seu para comunicar com a senhora, e teve
ela caído em com isto, eu deveria o ter informado imediatamente,
as próprias autoridades. Mas se de estupidez, medo,
disinclination, uma recusa direta, definida para ter qualquer procedimento
com este homem, não vai a senhora--de qualquer modo não fez--apanhe
a bola, como poderia ter feito facilmente ela quando ela na volta dela
passado a mesa no modo dela para sua presença.
"Eu tenho nenhuma dúvida que foi lançado lá para ela, e provavelmente você
concordará comigo. Mas leva dois para fazer um jogo deste tipo,
e a senhora não uniria. Nem em deixar o quarto nem em
devolvendo vão ela leva a missiva."
"E o que restou isto, então?" perguntado para o detetive dentro ofegante
excitação. "Eu tenho isto aqui." M. Devaux abriu a palma seu
mão e exibiu o pedaço de papel no buraco rolado para cima em
uma bola apertada pequena.
"Quando e como você foi possuído disto?"
|