o traga à verdade.
_McDonough:_ É isto o abaixo o qual você está se deitando que ela foi embora
com algum outro homem? Diga que fora se você tem coragem, e eu vou
torça sua traquéia amarela.
_First Hag:_ Licença sua mão fora mim e abre a porta de quarto, e
você verá é eu que lhe conto qualquer mentira.
_McDonough: (Vai para porta, então paradas.)_ que Ela não está nisto. Ela
teria saído antes de mim, e ela que ouve o som dos tubos.
_First Hag:_ que não é o som dos tubos a despertará, ou
qualquer som fez neste mundo nada.
_McDonough: (Tremendo.)_ O que é?
_First Hag:_ Ela foi e ela não está viva.
_McDonough:_ É isto morrer ela fez? _(Clutches ela.)_
_First Hag:_ Yesterday, e o sinos tocando, ela virou a face dela
para o sul e se extinguiu. Estava à hora de meio-dia eu soube e
estava atento ela teve sido. Uma grande perda isto para estar na hora da feira,
e todos os hóspedes que teriam entrado na casa.
_McDonough:_ não é nenhuma verdade. O que a afligiria morrer?
_First Hag:_ As fabricações de uma criança que veio antes de seu tempo, Deus,
economize a marca! Ela fez uma batalha ruim ao último.
_McDonough:_ Que modo o fracassou me enviar fora mensageiros
me buscando quando você a ser feito conheceu e morrendo?
_First Hag:_ que eu pensei que ela arrastaria outro enquanto. Havia nenhum
tempo para o próprio padre para a colher, ou pôr o pequeno
vestido da Virgem na mão dela ao último suspiro de morte.
_McDonough entra no quarto. Ele vem fora como se amedrontou, inclinações
a cabeça dele contra a parede, e fraturas em uma oração em Irish:_
_"An tha de Athair em Naomh, orainn de trocaire de decano! Um Dia Righ um Domhain,
orainn de trocaire de decano! Um Mhuire Mathair Dia, orainn de trocaire de decano!"_
_Second Hag:_ _(Venturing se aproxima.)_ não vão se irritar depois dela,
McDonough. Ela sempre não pôde passar pelo mundo, e
travelling o mundo. Poderia ser aquela dificuldade foi com ela.
|