mulher antes de, e eu nunca devo novamente. É uma pena "--(com um duro,
pouco riso)--"que tanto afeto de primeira classe deveria ser desperdiçado.
Mas, lá você está; é toda a parte e pacote do agradável
experiências que compõem nossas vidas. Adeus, Senhorita Smithers; pelo menos,
adeus como um amigo!"
"Nós ainda podemos ser os amigos", ela hesitou.
"Oh, não", ele respondeu, com outro riso; "isso é uma noção explodida.
Amizade daquela natureza não está de forma alguma muito segura,
certamente não debaixo destes. A relação é antagônica aos fatos
de vida, e os amigos, ou um ou outro deles, ou acumulará
em indiferença e repugna, ou--algo mais morno. Você é um novelista,
Senhorita Smithers; talvez algum dia você escreverá um livro para explicar por que
as pessoas se apaixonam onde o afeto deles/delas não é querido, e isso que
pretenda a angústia deles/delas pode servir possivelmente. E agora, mais uma vez, bom
adeus!" e ele ergueu a mão dela aos lábios dele e suavemente beijou isto, e então,
com um arco, virou e foi.
De tudo de que será visto claramente que Sr. Tombey era decididamente um
homem jovem sobre a média, e um que levou muito bem castigo.
Augusta o cuidou, e suspirou profundamente, e até mesmo limpou uma lágrima.
Então ela virou e caminhou à popa, para onde Senhora que Holmhurst estava sentando
desfrutando o ar sulista balsâmico pelo qual o grande navio estava apressando
com velas de outspread goste de algum pássaro branco enorme, e conversando o
capitão. Como subiu ela, o capitão fez o arco dele e passado, dizendo
que ele teve algo que ver, e para uma Senhora minuciosa Holmhurst e
Augusta seja só esquerdo.
"Bem, Augusta?" dito Holmhurst para Senhora, porque ela chamada o "Augusta" dela agora.
"E o que você fez com aquele homem jovem, Sr. Tombey--que muito agradável
homem jovem?" ela somou com ênfase.
"Eu penso que Sr. Tombey foi adiante", disse Augusta.
As duas mulheres olharam para um ao outro, e, feminino, cada entendeu isso que
|