H. A. (Hélène Adeline) Guerber

Lendas dos Idade Média - Narrou com Referência Especial a Literatura e Arte

	
                                           _Nibelungenlied_ (Lettsom
                tr.).

Mas até mesmo em morte o Siegfried não pôde esquecer da esposa amada dele;  e se deitando
aparte toda sua raiva, ele pathetically a recomendaram ao cuidado de Gunther,
o licitando a vigiam bem. O Siegfried expirou assim que estas palavras fossem
proferido;  e os caçadores se congregaram o cadáver dele, pesarosamente, silenciosamente
contemplando o herói caído, enquanto eles levaram deliberação junto como eles
poderia manter o segredo da deslealdade de Hagen. Eles finalmente concordado levar
o corpo atrás para Lombrigas e dizer que eles tinham achado o Siegfried morto dentro o
arborize onde ele tinha sido matado presumivelmente através de highwaymen.

    "Então muitos disseram, enquanto se arrependendo, 'Esta ação provará nosso fardo;
    Ainda nos deixe amortalhar o segredo, e tudo detenham um conto,--
    Que o senhor bom de Kriemhild para caçar preferr só,
    E assim foi matado por ladrões como pela madeira ele spurr.'"
                                          _Nibelungenlied_ (o tr de Lettsom.).

Mas embora os companheiros dele estavam ansiosos para o proteger, Hagen se gloriou dentro
a ação de dastardly dele, e secretamente lançou os portadores depositam Siegfried
cadáver à porta de Kriemhild depois de anoitecer, de forma que ela deveria estar o primeiro
ver isto lá quando no modo dela para massa cedo. Como esperou completamente ele,
Kriemhild reconheceu o marido dela imediatamente, e caiu insensato nele;
mas quando ela tinha recuperado consciência que ela declarou, enquanto ruidosamente
lamentando a perda dela, que o Siegfried era a vítima de um assassinato.

    "'Aflição eu, aflição sempre é eu! seguramente a espada de nenhum foeman justo
    Thy de calafrio que fracassa buckler;  'twas assassinam respiração de thy de stopp.
    Oh que eu soube que fez isto! morte eu requite com morte!'"
                                           _Nibelungenlied_ (Lettsom
                tr.).

Pelas ordens dela um mensageiro foi enviado quebrar as novidades tristes para o	

Prev Conteúdos Next

Menu