Ladyship antes de com o nome desta querida Senhora jovem; Eu deveria ter
dito ela é um honour aos amigos dela.--Precise eu conto para Senhorita Warley, Senhor
O James e Senhora que Powis são present:--eu espero o comportamento do deles/delas
_servant_ confirmou it;--eu espero tem.
Senhor James levou a mão dele amavelmente, e, virando a mim, disse, não acredite
ele, Senhora, ele não é nosso servant;--ele foi nosso _friend_ quarenta
anos; nós nos lisonjeamos ele não julga servidão de _that_.
Não seu _servant!_--não seu _dependant!_--não seu _servant_, Senhor
James!--e estava correndo em quando o Ladyship dela o interrompeu.
Não me dê raiva, não doa me;--ouça o favour que eu tenho
perguntar, e é meu está com Senhorita Warley eu quero que você seja meu
defensor.--Se enviando então a mim, Will você, Senhora, me dá o
prazer de sua companhia freqüentemente na Abadia?--Eu quero dizer, vá você vem
lá como se isto sua casa era?--Sr. e Sra. Jenkings têm confortos, eu,
tenha menos not,--a que eu posso desfrutar.--Aqui ela suspira deeply;--assim profundamente,
que eu declaro que perfurou por meu heart;--eu sentia como se volta em
stone;--o que eu suponho eu era um verdadeiro emblema de.--Os amigos silenciosos que
gotejado abaixo minhas bochechas me devolveu daquele inanimado state,--e
Eu me achei nos abraços de Senhora Powis, ternamente afetuoso, como
quando nos braços de Sra. Whitmore.--Não julgue, Senhora, disse eu, de meu
estupidez presente que eu estou querendo assim em minha cabeça ou coração, ser,
insensível desta bondade de undeserv.--Com Sr. e Sra. Jenkings
permissão, eu sou dedicado ao serviço de seu Ladyship.--Aprovação de _Our_!
Senhorita Warley, devolva o former;--_yes, that_ você have:--seu Ladyship
não possa conceber como feliz ela nos fez.--Senhor James secundou a Senhora dele
perfeitamente com um calor seria levada condescending:--nenhuma desculpa; Eu devo
passe o próximo dia na Abadia; o treinador deles/delas era assistir a mim.
Nossos convidados amáveis não moveram gaveta chamada pelo jantar-sino que
|