Telemachus, e em seguida a casa é invadida mais uma vez pelo
pretendentes que com as próprias mãos deles/delas matam os animais proveram para o deles/delas
comida. Mais uma vez eles exibem a malevolência deles/delas tratando doente o
empobreça, e insulto Telemachus para que aparentemente não presta nenhum cuidado o deles/delas
palavras.
_Book XXI._ Meantime a Minerva incitou Penelope para propor o
pretendentes para amarrar o arco de Ulysses e atirar uma seta por doze
anéis. Armado com esta arma, e seguiu por criadas que agüentam arco,
amarre, e setas, Penelope se aparece no banquete-corredor onde o
pretendentes aceitam o desafio dela avidamente. Mas, depois que Antinous tenha vaidosamente
se esforçado para dobrar o arco, os outros tentam vários dispositivos cautelosamente para
assegure sua flexibilidade.
Entretanto, notando que o swineherd e um dos companheiros dele--em
de quem fidelidade ele conta--deixou o corredor, Ulysses os segue,
se faz conhecido por meio da cicatriz dele, e os dirige o que fazer.
Então, devolvendo no corredor, ele assiste os pretendentes silenciosamente'
esforços para dobrar o arco, e, quando o último tentou e falhou,
oferece fazer a tentativa, assim ridículo geral despertador. Tudo
porém, são silenciadas zombarias quando o mendigo não só atravessar o arco,
mas envia a primeira seta dele pelos doze anéis. Ao mesmo tempo
os criados fiéis afiançam as portas do apartamento, e
Telemachus, enquanto arremessando ao lado do pai dele, anuncia ele está pronto para
leve parte na rixa.
_Book XXII._
Então feroz o o'er de herói que o limiar escarranchou;
Stript dos trapos dele, ele brilhou fora como um deus.
Cheio na face deles/delas o arco erguido que ele agüentou,
E mortes de tremor, uma loja formidável,;
Antes dos pés dele a chuva sacudindo que ele lançou,
E assim, maravilhoso, para a pretendente-tripulação:
"Um jogo de venturous este hath de mão ganharam para-dia;
Outro, príncipes! ainda restos para jogar:
|