Uma proteção para o começo; só com mão-aperto
{Também, eu devo desdém para usar qualquer.}
O inimigo que eu tenho que agarrar, lute então para minha vida,
Foeman com foeman; ele fain têm que confiar
A destruição do Deus de quem layeth de morte seguram.
{Se ele deveria me esmagar, ele comerá meus companheiros como ele comeu thy
thanes.}
70 eu ween que ele desejará, se ele ganha na luta,
Comer nos condes de guerra-corredor do Geat-povo,
Corajosamente para swallow[4] eles, a partir de yore fez freqüentemente ele
O melhor do Hrethmen! Tu needest não aborrecem
Um cabeça-relógio para dar me;[5] ele me terá gotejando
[17]
{No caso de minha derrota, tu murche não tenha a dificuldade de me enterrar.}
75 e triste com escorna, se morte colhe me,[6]
Me agüente fora sangrar, enquanto mordendo e me declamando,
O ermitão me comerá, descuidado de piedade,
Marcando os pântano-charcos; nenhum mais murcham tu precise então
{Se eu deveria cair, envie minha armadura a meu senhor, Rei Higelac.}
Me ache minha comida. [7] Se eu desabo a batalha,
80 enviam a Higelac a armadura que serveth
Proteger meu seio, o melhor de equipamentos,
Mais rico de anel-correspondência; 'tis a relíquia de Hrethla,
{Estranho é supremo}
O trabalho de Wayland. Vai Estranho como tem que ir ela!"
[1] alguns fazem 'gif-sceattas' por 'tributo.'--'O B. de Geata e Th.
emended para 'Geatum.' Se isto seja aceitado, mudança '_of_ o Geatmen para
'_to_ o Geatmen.'
[2] se t.B.'emendation de s de vv. 386, 387 sejam aceitados, as duas linhas,
'Acelere... kinsmen' lerá: _Hasten tu, licite a multidão de
kinsmen entram no together_ de corredor.
[3] para 420 (_b_) e 421 (_a_), B. sugere: Ic de Þaer (em) fifelgeban
cyn de eotena de yethde = _where eu no oceano destruído o
eoten-race_.--t.B. aceita o B.'s "brilhante" 'fifelgeban', omite 'em,'
|