Severo no dele lute: 'twas me, nathless, concederam,
Perfurar o monstro com o ponto de minha arma,
Minha lâmina obediente; batalhe offcarried
60 a mero-criatura poderosa por meio de meu mão-sopro.
[1] foi plausibly sugerido que 'sieth' (em 501 e em 353)
meios 'chegada.' Nesse caso, traduza o parêntese: Chegada de _(the de
Beowulf, o navegador valente, era uma fonte de grande pesar a Unferth,
etc.) _.
[21]
X.
BEOWULF SILENCES UNFERTH.--GLEE É ALTO.
"Inimigos assim doente-significando me causaram freqüentemente
Se entristeça o mais dolorido. Eu os, em quitação, servi,
{Minha querida espada sempre me serviu fielmente.}
Com minha espada querido-amada, como em sooth estava ajustando;
Eles perderam o prazer de festejar abundantemente,
5 mal de doente-fazedores, de comer meu corpo,,
De cercar o banquete fundo no oceano;
Mas feridos com extremidades cedo a manhã
Eles estavam esticados um-alto na praia do oceano,
{Eu acabei com as afrontas dos mar-monstros.}
Ponha para dormir com a espada que mar-indo os viajantes
10 nenhum mais longo depois disso foi impedido de velejar
As correntes espuma-enérgicas. Vindo uma luz do leste,
A baliza bonita de Deus; o ondula baixado,
Que bem eu pudesse ver o nesses projetando,
{Fortuna ajuda o conde valente.}
Os rochedos ventando. Estranho freqüentemente saveth
15 o herói de undoomed se valente o valor dele!
Menos mim fez isto fortune[1] para caia com minha arma
Nove do nickers. De noite-luta mais duro
'Cúpula de Neath do céu ouviu eu mas raramente,
Nem de wight mais woful nas ondas do oceano;
20 contudo eu 'scaped com minha vida o aperto dos monstros,
{Depois que aquela fuga que eu acumulei para a Finlândia.}
Canse de viagem. Então as águas me descobrem
Para a terra do Finns, a inundação com a corrente,
|