~Garnett, J.M. ~--Beowulf: um Poema Anglo-saxão, e a Briga a Finnsburg.
Boston, 1882. Uma tradução de linha-para-linha precisa, usando aliteração,
ocasionalmente, e às vezes assumindo uma cadência de metrical.
~Grein, C.W.M. ~--der de Dichtungen Angelsachsen, uebersetzt de stabreimend. 2
Bde. Goettingen, 1857-59.
~Grion, Giusto.~--Beovulf, epico de poema anglo-sassone del VII. secolo,
tradotto illustrato de e. Lucca, 1883. Primeiro tradução italiana.
~Grundtvig, N.F.S. ~--Cortina de Bjowulfs. Copenhague, 1820.
~Heyne, M. ~--UMA tradução em medidas iâmbicas. Paderborn, 1863.
~Kemble, J.M. ~--Os Poemas Anglo-saxães de Beowulf, a Canção do Viajante,,
e a Batalha de Finnsburg. Londres, 1833. A segunda edição contém um
tradução prosaica de Beowulf.
~Leo, H. ~--Ueber Beowulf. Halle, 1839. Traduções de extratos.
[xii]
~Lumsden, H.W. ~--Beowulf, traduzido em rimas modernas. Londres, 1881.
Medidas de balada. Passagens omitiram ocasionalmente.
~Sandras, G.S. ~--carminibus de De adjudicatis de Caedmoni. Paris, 1859. Um
extraia de Beowulf, com tradução latina.
~Schaldmose, F. ~--Beowulf og Extensões Widsith, para Angelsaxiske Digte.
Copenhague, 1847.
~Simrock, K. ~--Beowulf. Uebersetzt und erlaeutert. Und de Stuttgart Augsburg,
1859. Alliterative mede.
~Thorkelin, G.J. ~--De Danorum rebus gestis secul. III. et IV. poema
Dialecto de Danicum Anglosaxonica. Havniae, 1815. Tradução latina.
~Thorpe, B.,~--Os Poemas Anglo-saxães de Beowulf, o Scop ou Gleeman
Conto, e a Briga a Finnsburg. Oxford, 1855. Tradução inglesa em
linhas curtas, geralmente contendo duas tensões.
~Wackerbarth, D.C. ~--Beowulf, traduzido em verso inglês. Londres, 1849.
~Wickberg, R. ~--Beowulf, hjeltedikt de fornengelsk de en, oefersatt. Westervik.
Primeiro tradução sueca.
~von Wolzogen, H. ~--Beowulf, em medidas de alliterative. Leipzig.
~Zinsser, G.,~--Der Kampf Beowulfs mit Grendel. Jahresbericht do
Realschule a Forbach, 1881.
[xiii]
GLOSSÁRIO DE PRÓPRIOS NOMES.
* * * * *
|