5 se eu deveria colocar minha vida emprestando ajuda de thee,
Quando meus terra-alegria acabaram, tu wouldst me servem eternamente
Em lugar de um pai; meu thanemen fiel,
Meus retentores fiéis, proteja tu e se preocupa para,
Caia eu na batalha: e, Hrothgar amado,
{e envia para Higelac as jóias tu hast me dado}
10 enviam até Higelac as jóias alto-avaliadas
Tu a mim dividiram hast. O senhor do Geatmen
Pode perceber do ouro, o Hrethling pode ver isto
{Eu deveria gostar de meu rei para saber como generoso um senhor eu achei thee para ser.}
Quando ele olha nas jóias que um pedra precioso*-doador achou eu
Bom em cima de-meça, o desfrutou enquanto capaz.
15 e o heirloom antigo Unferth permitem tu,
O afamado para ter, o splendid[1 de pesado-espada]
A arma duro-afiada; com Hrunting me ajudar,
Eu me ganharei glória, ou severo-morte me levará."
{Beowulf está ansioso para a rixa.}
O atheling de Geatmen proferiram estas palavras e
20 poema heróico acelerou, nem toda réplica
Estava disposto para esperar para; a onda-corrente engoliu
{Ele é um dia inteiro que alcança o fundo do mar.}
A valente-em-batalha. Então um day's-comprimento decorreu antes de
Ele pôde ver o mar a seu fundo.
Cedo ela achou que então cinqüenta de invernos
25 que o curso das correntes deteve a fúria dela,
Horrível e ganancioso, que o domínio do severo
[52]
{A mãe de Grendel sabe que algum a pessoa alcançou os domínios dela.}
Uns um de homens de sobre estava explorando.
Adiante ela os agarrou, agarrou o guerreiro
Com embreagens horríveis; ainda nenhum mais cedo ela prejudicou
30 o corpo dele incólume: o burnie fora-cuidadoso,
Que ela provou mas impotente perfurar pela armadura,
O membro-correio fechou, com contrário a-agarrar dedos.
|