[_At window._
Cada vez mais e mais de 'em. Tiranize linhas. Não elegante bastante para ser um
brinque, há pouco direto e ornamento. Esses companheiros o levarão no
presidência, Geral, se qualquer um pode. Alguns de 'em terão que sufocar primeiro,
mas isso é a sorte de pescador.
GERAL
[_Turning._
Assim está bem, Dave.
[PÁGINA de _A_ _enters Right._
PÁGINA
[_Crossing o room._
Sr. Grosvenor? Sr. Grosvenor?
GROSVENOR
[_Eagerly._
Aqui.
PÁGINA
[_Handing ele um telegram._
Qualquer resposta?
GROSVENOR
Espera.
CAPITÃO
[_Still que assiste o soldiers._
Eles _are_ feliz.
[_Pause._
Eu desejo saber que de 'em voltarão, e que não vai.
GROSVENOR
[_Who rasgou aberto o envelope amarelo, penetra a cadeira dele atrás. To_
PÁGINA.
Nenhuma resposta.
[_He esfrega a sobrancelha dele em abatimento absoluto. Os oficiais pela janela não fazem
o veja como ele estuda o telegrama e estudos novamente isto como se ele
não pôde acreditar o eyes._ dele
CAPITÃO
[_Turning._
Qualquer notícias, Sr. Grosvenor?
GROSVENOR
[_Thickly._
Um enredo, um enredo de Bolsa de valores maldito.
[_He dá the_ CAPITANEIAM _the message._
CAPITÃO
[_After um relance ao message._
Oi! Diga, Geral, olhe para isto.
GERAL
[_Turning._
O que é para cima?
CAPITÃO
O Ministério das Relações Exteriores teve há pouco notícias de nosso Embaixador para a Ibéria.
Entrevista encantadora com o Rei. Vontade evidente para nos conhecer meio
modo.
GERAL
[_Coolly._
Esta reta é? Soa piscoso.
CAPITÃO
Eles estão tentando para ganhar tempo. Eu não acredito isto.
GROSVENOR
É um enredo maldito.
GERAL
Olhares para mim gostam de uma cortina para parar nossas preparações. Eu vou em cima de para
o Departamento de Guerra. Vindo, Capitão?
CAPITÃO
Isto isso é o Primeiro-ministro astucioso em cima de lá tocando truques para nós, eh?
GROSVENOR
[_Hotly._
É um enredo!
GERAL
Algo é esquisito! Boa noite, Grosvenor!
GROSVENOR
[_Effusively._
|