vivamente jovem; enquanto os galos suportaram aproximadamente e gritados de alegria a pessoa contra
outro. Então uma galinha sairia do galinheiro onde os ninhos
era, enquanto contando todo o mundo, por ela cacarejo alto, orgulhoso que ela teve
botado um ovo. Que barulho havia então, para galos e galinhas vão tudo
una em coro. Algumas das galinhas pareciam conseguir ter junto um quieto
converse, como se eles estivessem discutindo os negócios familiares deles/delas; sobre qual
eles sempre não pareciam concordar, se você poderia julgar pelo barulho deles/delas.
Por este grandpapa de tempo leitura tinha terminado o jornal dele e tinha vindo
as crianças. Ele os levou para a vaca-casa ver o bezerro novo, e ele
Annie erguida até deixe o dela acaricie; mas a mãe parecia tão feroz
que eles não se preocuparam ficar longos lá. Então eles entraram na jarda
ver os porcos. Os pequenos porcos olharam correndo tão engraçados aproximadamente o
chiqueiro grande, limpo, como se eles amaram o sol luminoso e gostaram de jogar
sobre nisto. Mas quando eles alimentaram que eles poriam os pés deles/delas no cocho,
e isto não era muito cortês deles.
Até que as crianças tivessem feito uma visita para todos os lugares velhos eles
estava se pondo bastante cansado, e então eles voltaram para a casa.
II.
_LISTENING NO WOODS._
"Eu ouço o melro contando
O amor-conto dele para o companheiro dele;
E o cotovia inchando alegre
O coro a 'o portão de céu.'
O cuco fora na moita
Está dando as duas notas velhas dele;
E o acaricie pombas penduradas pelo postigo
Está falando com gargantas arrepiadas.
A abelha melífera zumbe como demora ele
Onde sombreia em outono de cabeças de trevo;
E o vento com dedos folha-inclinados,
Está jogando em concerto com tudo."
ELIZA COOK.
Agora a casa de grandpapa, Woodside, se levantado no lado de uma madeira,; na realidade
havia só uma estrada gramínea entre os portões e a própria madeira.
Tal uma madeira! com olmos velhos grandes e carvalhos e outras árvores. No mais
|