minha vida tirando meu vestido quando estava em chamas--veja!"--e ela
apontado a uma marca vermelha lânguida no pescoço dela--"aqui é a cicatriz do
queimadura."
"Eu me lembro disto", eu disse. "Você foi se vestido como Pai Natal. Isto
era eu que apagou o fogo; meus pulsos estavam queimados fazendo assim."
Então para um espaço nós sentamos calados, enquanto olhando para um ao outro, enquanto Stella
lentamente se abanado com o chapéu de feltro largo dela em qual algum branco
plumagens de avestruz eram fixas.
"Isto é Deus está fazendo", ela disse afinal. "Você economizou minha vida quando eu era
uma criança; agora eu salvei seu e a pequena menina. É ela seu próprio
filha?" ela somou, depressa.
"Não", eu respondi; "Eu lhe contarei agora o conto."
"Sim", ela disse, "você me falará como nós vamos para casa. Está na hora para ser
casa começando, nos levará três horas chegar lá. Hendrika,
Hendrika, traga os cavalos aqui!"
CAPÍTULO VII
A BABUÍNO-MULHER
Hendrika obedeceu, enquanto conduzindo os cavalos ao lado da árvore.
"Agora, Sr. Allan", disse Stella, "você tem que montar em meu cavalo, e o velho
homem preto tem que montar no outro. Eu caminharei, e Hendrika levará
a criança. Oh, não tenha nenhum medo, ela é muito forte, ela poderia o levar
ou eu."
Hendrika grunhiu consentimento. Eu sinto muito que eu não posso expressar o método dela
de fala por qualquer mais termo cortês. Às vezes ela grunhiu como um macaco,
às vezes ela fez tique-taque como um Bushman, e às vezes ela fez ambos
junto, quando ela ficou bastante ininteligível.
Eu repreendi contra isto propôs arranjo, enquanto dizendo que nós pudéssemos
caminhe que era uma lorota porque eu não penso que eu pudesse ter feito uma milha;
mas Stella não escutaria, ela vai nem mesmo me deixe levar meu elefante
atire, mas levou isto ela. Assim nós montamos com alguma dificuldade, e
Hendrika levou o Tota dormente nela braços longos, musculosos.
"Veja que o 'a Babuíno-mulher' não colida fora com as montanhas com
|