encaixote feito de ébano polido formosamente, e lacrado à frente
e fins com um dispositivo estranho. Esta caixa teve uma fechadura de prata, para
que foi amarrado uma chave prateada.
"Pelo menos não foi falsificado com", disse Wulf, enquanto examinando
os selos irrompíveis, mas Senhor Andrew só repetiu:
"Abra, e seja rápido. Aqui, Godwin, leva a chave, para minha mão,
tremores com resfriado."
A fechadura virou facilmente, e o ser de selos quebrado, a rosa de tampa
em suas dobradiças, enquanto, como fez assim, um cheiro de odores preciosos
enchido o lugar. Em baixo de, cobrindo os conteúdos do tórax,
era um pedaço oblongo de trabalhou seda, e mentindo nisto um pergaminho.
Senhor Andrew quebrou a linha e marca, e demonstrou o pergaminho.
Dentro disto foi escrito em cima de em caráter estranhos. Também, havia
um segundo descerrou rolo, escrito em uma mão de clerkly em Norman,
Francês, e encabeçou, "Tradução desta carta, no caso de o
cavaleiro, Senhor Andrew D'Arcy, esqueceu da língua árabe, ou
que a filha dele, a senhora Rosamund, não tem contudo aprendeu o
mesmo."
Senhor Andrew olhou a ambos os títulos, então disse:
"Não, eu não esqueci de árabe que, enquanto minha senhora viveu,
falado pouco outro com ela, e que ensinou isto a nossa filha.
Mas a luz é ruim, e, Godwin, você é escolar; me leia o
Francês. Nós podemos os comparar depois."
Neste momento entrou Rosamund o solar da câmara dela, e
vendo os três deles empregados tão estranhamente, disse:
"É seu testamento que eu vou, pai?"
"Não, filha. Considerando que você está aqui, fique aqui. Eu penso que isto
preocupações de assunto você como também eu. Prossiga lendo, Godwin."
Assim leitura de Godwin:
"No Nome de Deus, o Misericordioso e Compassivo! EU,
Salah-ed-estrondo, ibn de Yusuf Ayoub, Chefe do Crente, causa,
estas palavras a ser escritas, e os marca com minha própria mão, para o
Senhor franco, Senhor Andrew D'Arcy, marido de minha irmã por outro,
|