H. Rider (Henry Rider) Haggard

Os Reis de Fantasma

	
mil línguas de fogo. Nada mexeu, nem mesmo um inseto;  todo
criatura que tomou fôlego tinha se escondido fora até o terror próximo
era overpast.

A atmosfera estava cheio de eletricidade que luta ser livre. Embora ela
não sabido o que era, a Rachel sentia isto no sangue dela e cérebro. Em alguns
modo estranho afetou a mente dela, enquanto abrindo janelas lá por qual o
olhos da alma dela olharam fora. Ela se deu conta de alguma influência nova
puxando perto da vida dela;  de um súbito o estouro de feminilidade brotando dela em
floresça no peito dela, lustrado em por um sol não visto,;  ela era nenhum mais uma criança.
O ser dela acelerou e reconheceu o parentesco de todas as coisas que são.
Isso que pensa, céu chama-enfiado--ela era uma parte disto, a terra ela
andado, era uma parte dela;  a Mente que fez as estrelas rolar e ela
viver, dwelt no seio dela, e como um bebê ela se conchegou dentro do braço de
seu todo-poderoso vai.

Agora, como em um sonho, desceu a Rachel o íngreme, pedra-strewn bancos do
filial seca da rio-cama, wending o modo dela entre os pedregulhos e
notando aquelas ervas daninhas podres e mato descascado descansados contra os talos de
os espinhos de mimosa que cresceram--lá, símbolos que lhe falaram que aqui em
tempos de inundação que a água fluiu. Bem, havia pouco agora bastante disto,
só uma piscina ou dois formar um espelho para o raio. Em frente à posição dela
a ilha onde cultivou o gooseberries de Capa, ou cerejas de inverno como eles
às vezes é chamado, o qual ela veio buscar. Era um baixo pedaço de
fundamente, um quarto de uma milha longo, talvez, mas no centro disto era
algumas grandes pedras e crescendo entre as pedras, árvores, um deles mais alto
que o resto. Além disto correu o verdadeiro rio, iguale agora ao término do
estação seca três ou quatrocentas jardas em amplitude, entretanto tão raso isso
poderia ser vadeado por um vagão boi-tirado.

Estava chovendo lá nas montanhas, chovendo em torrentes verteram de
essas nuvens como tinta, como tinha feito de vez em quando para o passado vinte e quatro	

Prev Conteúdos Next

Menu