Edward Everett Hale

Como Fazer Isto

	
some o sabor. Em alguma escritura, é freqüentemente necessário usar as palavras de
Origem latina. Assim, em escritura mais científica, o latino formula mais
bem expresse os detalhes do significado precisados. Mas, usar o latino
palavra onde você tem um bem saxônio ainda é o do qual estava pelas vezes
Wamba e de Cedric,--isto é o fingir é um do conquistar
nobreza, quando, na realidade, você é um das pessoas grátis que falam e
deveria estar orgulhoso falar, não o francês, mas a língua inglesa. Para esses
de você que têm um conhecimento leve de francês ou latim até mesmo será mesmo
diversão boa, e um exercício muito bom, traduzir, em alguns completamente ruim
autor, as palavras latinas dele em inglês.

Para escritores mais jovens, ou a esses que falam só inglês, pode parecer isto também
duro uma tarefa. Estará fazendo muito a mesma coisa, se eles tentarão
traduzindo de palavras longas em curto.

Aqui é um pedaço de inglês fraco. Não é ruim em outros cumprimentos, mas
simplesmente fraco.

"Confiança ilimitada entretendo em seu inteligente e patriótico
devoção para o interesse público, e estando consciente de nenhum motivo em meu
parte da qual não é inseparável da honra e avanço meu
país, eu espero que possa ser meu privilégio para merecer e afiançar, não só,
seu co-operação sincero em grandes medidas de público, mas também esses
relações de confiança mútua e consideração que sempre é tão desejável
cultivar entre sócios de filiais de co-ordenada do governo."
[Nota de rodapé: Da primeira mensagem de Sr. Franklin Pierce para Congresso como
Presidente dos Estados Unidos.]

Leve que para um exercício traduzindo em palavras mais curtas. Golpeie fora
as palavras desnecessárias, e vê se não sair mais forte. O mesmo
passagem também servirá como um exercício sobre o uso de latim e saxônio
palavras. Dr. Johnson geralmente é citado como o autor inglês que usa a maioria
Palavras latinas. Ele usa, eu penso, dez entre cem. Mas nossos Congressista longe	

Prev Conteúdos Next

Menu