anos antes de; mas não se aparece que eles tinham instruído qualquer do
Índios na arte de escrever isto, como os sucessores deles/delas no Oriental
Província fez desde então. Os missionários ingleses levaram dores para fazer
isto. A liturgia da igreja deles/delas era impresso na língua de Mohawk, a
Nova Iorque, já no ano 1714. [Nota de rodapé: Esta data é determinada dentro
o prefacie ao Missal de Mohawk de 1787. Esta primeira versão do
liturgia era impresso debaixo da direção da Rotação. Wm. Andrews, o
missionário da Sociedade de New England.""] Pelo meio do século
havia muitos sócios da tribo que poderia escrever nos bem-inventaram
ortografia dos missionários--uma ortografia na qual se antecipou
a maioria dos pontos o alfabeto de Pickering" bem conhecido", agora geralmente' empregou
por escrito os idiomas índios de Norte a América. Os chefes do
Grande Conselho, imediatamente conservador e rapidamente aprender, viu o
vantagens que proviriam de preservar, por este método moderno, o
formas do dever de público mais importante deles/delas--o de criar novo
chefes--e as tradições conectaram com o próprio corpo deles/delas. Eles causaram
as cerimônias, falas e canções quais junto compuseram o
procedimentos do Conselho quando se encontrou para os dois propósitos, sempre,
combinado, de condolência e indução, ser escrito abaixo nas palavras
em qual eles tinham sido preservados em memória para muitas gerações. Um
Chefe de Canienga, é dito que David nomeado, um amigo de Brant, tem
realizado o trabalho. Na Vida de Pedra de Senhor William Johnson, menção
é feito de um chefe de Mohawk, "David de Schoharie" que em maio, 1757, conduzido um
tropa de índios da cidade dele para se juntar às forças debaixo de Senhor William, em
a expedição dele para Coroar Ponto, repelir os invasores franceses. [Nota de rodapé:
_Life de Senhor William Johnson_, Vol. II. pág. 29] Brant se aparece
esteve nesta expedição. [Nota de rodapé: Ibid., pág. 174] É altamente
|